Cô theo Harry thụ động, không thắc mắc. Họ lên đứng ở bậc cầu thang lớn. Họ khống chế được đám thực khách. Harry bá vai cô. Dave Dennis đầy cay đắng đứng hỗ trợ phía sau. Dave gõ một hồi vào cái khánh kiểu Trung hoa cho đến khi các nhóm ký giả, các nhóm minh tinh màn bạc đã tập trung lại và im lặng sẵn sàng nghe. - Thưa các bạn - Dave vừa cất giọng vừa mỉm cười. Tôi sẽ thông báo cho các bạn một việc hết sức bất ngờ và ngạc nhiên. Cam đoan với các bạn tôi cũng chỉ mới được biết đây thôi, vì chính Laura và Harry cũng vừa mới quyết định tức thời. Xin các bạn cũng niệm tình tha thứ cho họ, đã loan tin cho các bạn kiểu này. Họ... nhưng thôi, tôi xin nhường lời cho Harry. Harry ghì chặt đôi vai Laura như thể truyền cho cô một chút sinh lực, ông nói: - Thưa các bạn, các bạn đều là bạn của Laura và tôi. Tin bất ngờ tôi thông báo đây cũng không có gì là đặc biệt. Laura và tôi… ờ ờ, được…. đã yêu nhau từ lâu. Giờ đây, các phim Laura đóng theo hợp đồng đã hoàn tất. Giây phút chúng tôi hằng mong mỏi đã đến, để chúng tôi thành hôn. Chúng tôi sẽ chuồn êm đêm nay, đáp phi cơ đi Yuma và làm phép hôn phối ở đó. Bạn nào muốn đi dự hôn lễ, chúng tôi nhiệt liệt hoan nghênh và xin mời cùng đi. Chúng tôi chỉ có thể sắp xếp được một số chỗ theo chiếc máy bay chúng tôi đã thuê bao. Bạn nào không đi được, xin mời các bạn cứ tiếp tục vui chơi ở đây, ngày mai chúng tôi sẽ về. Chúng tôi cần sắp xếp vài công việc trước khi đi cử hành hôn lễ, và chúng tôi cầu mong các bạn có mặt ở đây chúc phúc cho chúng tôi. Thế rồi cả phòng nhao nhao lên. Laura cứng người lấy can đảm vì cô nhìn thấy Haila French đang vẹt một lối đi về phía cô, mặt hầm hầm tức giận.
Cô ta hậm hực lẩm bẩm: - Nhưng tại sao, Harry, tại sao gấp như vậy chứ? Tôi chia vui cùng các bạn, nhưng tại sao… Harry trả lời cô ta rất nhũn: - Bởi vì chỉ có cách đó Harry mới cho cái anh chàng ký giả George của tập đoàn Eastern leo cây được. Ngay cả một minh tinh thượng thặng của Hollywood, người của quần chúng đi chăng nữa, cô ấy cũng có quyền hưởng một tuần trăng mật kín đáo, riêng tư một chút chứ, phải không nào? Phải mất một ngày và một nửa đêm tiếp cánh nhà báo, sau cùng Laura mới lại trở lên phòng của mình được. Cô lách mình qua cửa, bật đèn lên, cô cười rạng rỡ. Harry theo sát cô đóng cửa lại và khóa cẩn thận. Họ đã lấy nhau từ lúc 12 giờ nên có thể nói bây giờ họ không rời nhau nửa bước. Harry nói với ra những người lì lợm theo lên phòng họ. - Chúng tôi sẽ xuống với các bạn ngay mà. Cứ uống và dành sẵn cho chúng tôi một ly.
Người chụp hình ở ngoài cửa vội biến xuống dưới nhà. Nụ cười hạnh phúc của Laura cũng nhanh chóng biến thành cái nhăn mặt: nét mặt cô đầy thất vọng. - Anh Harry...- - Cứ bình tĩnh, Laura - ông quờ tay ôm eo vợ, nói thêm - cái tệ hại nhất đã qua. - Ứớc gì em khỏi phải tiếp tục cười chụp những bức ảnh đau khổ nữa... - Em biết không, chưa bao giờ em là một kịch sĩ đa tài như hôm nay. - Người ta cứ yêu cầu em cười thoải mái, nhưng em lại cứ nghĩ tới George... đang chờ đợi trong cái rương này... và em đã cười, đã cười anh Harry ạ. Harry tiếp tục ôm vợ cho đến khi nàng có vẻ bình tâm. Nàng nói: - Cám ơn cưng, bây giờ ta phải chuẩn bị đi. Làm gì trước hả anh?
Harry quét mắt một vòng quanh phòng. - Không phải làm gì nhiều. Anh đã thấy Marie sữa soạn hành lý cho em. Anh cũng chỉ có một túi xách gia nhân anh mới mang tới. Cái áo khoác, bản đồ lộ trình, đôi găng tay, máy ảnh, kính râm. Thế là đủ. Ta sẽ bảo Marie nhắc Pedro xạc bình cái xe thùng của anh. Sau đó chúng ta xuống tạm biệt các ký giả còn lại trong phòng tiếp tân, nhất là bắt Dave phải chính thức hứa long trọng để chúng ta yên một mình. Cuối cùng chúng ta chỉ còn việc tống khứ anh chàng George là xong. Có tiếng gõ cửa. - Dave đây, các bạn. - Mời vào, Dave - Harry mở khóa và banh cửa rõ to. Dave đứng lại nơi ngưỡng cửa, nụ cười đượm chút diễu cợt tinh quái, đảo mắt nhìn hết người nọ đến người kia. - Sao, các bạn tình của tôi chuẩn bị đến đâu rồi? Sẵn sàng cho hành trình thành hôn chưa? Laura rù rì tình tứ: - Xong rồi, Dave yêu quí. Cám ơn ông đã lo mọi chi tiết cho cuộc tiếp tân ở đây, ông cũng đang yêu đấy chứ? - Hẳn nhiên rồi - Dave cố che dấu cơn tức giận đang tràn ngập ông. Nhưng tôi vãn thích được các bạn cho biết trước tin này một chút. Người ta sẽ viết về đề tài này trên các báo, ít nhất là cả tháng. - Anh biết quá rõ là tình yêu và chiến tranh thì làm sao mà chờ đợi được? - Dù sao, người ta sẽ lôi chuyện chúng ta lên các nhật báo với các hàng tít rất kêu, trong vòng hai tuần lễ. Chúng ta sẽ bị bằm nhừ tử. Ho sẽ đòi phỏng vấn, báo hình... Thế mà anh chị đi trăng mật tới hai tuần lễ, chẳng hé môi cho ai biết là đi đâu. - Chúng tôi đi Mễ Tây Cơ - Giọng Harry cương quyết. Chúng tôi đã nói với ông rồi. Chúng tôi sẽ đi âm thầm. Không có phỏng vấn gì cả, chẳng có nhà báo, ký giả
Vẻ gượng gạo vui vẻ của Dave biến mất: - Xin một phút nữa thôi, anh chị đã chơi khăm tôi một vố khi thông báo hôn nhân cho mọi người. Anh chị sẽ không thể hất cẳng tôi kiểu đó được nữa đâu. Laura nói mạnh bạo: - Dù cho chúng tôi có làm thế chăng nữa, dù là dân Hollywood chăng nữa, đôi tân hôn cũng có quyền hưởng một tuần trăng mật êm ả chứ! - Tôi đã hứa cho Haila French tin độc quyền về ngày đầu trăng mật của anh chị! Hy vọng là anh chị không muốn bị cô ta kéo xuống tận bùn đen suốt cuộc đời còn lại... Cũng đừng quên là anh chị muốn lập công ty điện ảnh riêng... Harry ngắt lời ông: - Nghe này, hai ngày thôi mà! Hãy ban cho chúng tôi 48 giờ yên tĩnh, sau đó chúng tôi sẽ làm tốt vai trò ông sắp xếp. Chúng tôi sẽ cho Haila tin tức độc quyền về hai ngày đó. - Nghe được...- Dave đưa bàn tay trắng nõn như con gái ra... Vậy thì đồng ý. Hai ngày ở Mexico, phải không? - Đúng thế. Chúng tôi sẽ leo qua vùng núi thăm một người bạn cũ của tôi. Săn bắn một chút cho vui. Hai ngày nữa chúng tôi sẽ điện thoại cho ông và cho biết chúng tôi đang ở đâu. Cũng nói với Haila giùm: cô ấy sẽ được độc quyền phỏng vấn qua điện thoại. Dave nhún vai rất kiểu cách: - Thế thì được. Mọi người đang ở dưới chờ uống ly chúc sức khỏe và thượng lộ bình an. Cô Laura, tôi tin là đầy ý nhị, nếu cô nói với họ vài lời. - Laura sẽ nói, Dave. Sau khi bảo Marie kiểm tra khi họ xếp hành lý lên xe của tôi xong, chúng tôi sẽ xuống. - Tuyệt.
Dave ra khỏi phòng. Laura nhắm mắt lại, rùng mình rồi thở ra một hơi dài nhẹ nhõm. - Đừng ngại, anh Harry. Em còn có thể đối phó với họ lẫn chó. Em biết em phải nói gì. Côtrấn tĩnh lại, cố nở một nụ cười tươi và làm một điệu bộ phục tùng và biết ơn: - Cám ơn, cám ơn tất cả các bạn nhiều. Tôi khó nói là chúng tôi sung sướng đến ngần nào, cảm động biết bao với những lời chúc của các bạn. Tất cả các bạn ở đây đều duyên dáng, đầy thông cảm. Chúng tôi chỉ còn một ước nguyện trình bày với các bạn. Chúng tôi thiết tha xin các bạn thân mến, đừng tìm cách đi theo chúng tôi hay cố tìm xem chúng tôi đang ở đâu. cChúng tôi xin mọi người tặng cho chúng tôi món quà cưới duy nhất là để chúng tôi một mình, trong vòng 48 tiếng, hòan toàn một mình. Mặt cô biến sắc và như cái mặt nạ nhăn nheo. Cô nhắc lại từ trong thâm tâm: hoàn toàn một mình, để chúng tôi tống khứ anh chàng George, chồng cũ của tôi đi.
* * * Con đường lao xuống bất tận trong màn đêm. Cặp đèn pha của chiếc thùng quét liên tục trên những cảnh vật xung quanh. Harry Lawrence lái xe, ông ngồi thẳng, vững chắc nhưng trên mặt đã hằn lên những nét mỏi mệt. Laura ngồi tựa vào vai anh, cố tìm niềm an ủi ấm lòng trong sự âu yếm dịu dàng của chồng. Các bắp thịt trên má, trên trán, trên môi đều giãn ra vì mỏi mệt. Harry lên tiếng chầm chậm bình thản: - Anh nghĩ là chúng ta hết còn phải phập phồng lo sợ - Ông lại chăm chú nhìn con đường trống. Nếu họ cố tình theo dấu chúng ta, mặc dầu em đã khẩn khoản yêu cầu đừng theo, thì chúng ta cũng đã đánh lạc hướng được họ rồi. May mà chúng ta đã không tiết lộ nhiều với người anh em phản trắc như Dave. - Dù sao thì chúng ta cũng đã thành vợ chồng - giọng Laura rất sắc, khiến người ta có cảm giáclà cô đã loạn trí. Đó là chuyện quan trọng, đúng không Harry? Chúng ta sống với nhau như vợ chồng vì bắt buộc phải vậy, vì chúng ta biết quá rõ là phải như vậy. - Chúng ta đã thành thân với nhau và anh thấy hạnh phúc - Harry trả lời khô khốc - Chúng ta sẽ sống như vợ chồng vì chúng ta muốn như vậy. George cũng giúp một chút khiến chúng ta thành vợ chồng sớm. - George! George! Cưng ơi! Chính hắn ta đẩy chúng ta đến hôn nhân. Và giờ đây, cô dâu mới đầy hạnh phúc đang đi hưởng tuần trăng mật với người tình trẻ, xách theo anh chồng cũ trong một cái rương.
Cô úp mặt vào hai tay, Harry cứ để cô thổn thức trong một phút, rồi buông một tay khỏi tay lái, lắc cô nhẹ nhẹ. - Laura, có ánh đèn pha xe theo sau chúng ta, đang lao đến hết tốc độ. Cô nín thở: - Cánh báo chí? - Không, ráng nghe xem. Cả hai lắng nghe tiếng còi hụ lanh lảnh của xe cảnh sát, càng ngày càng lớn. - Đó là xe cảnh sát. - Họ đã khám phá ra hết dự tính của chúng ta, Harry. Họ biết hết rồi. - Họ không thể biết được. Chỉ có em, George và tôi biết chuyện này... và chẳng thấy ai đả động gì đến. Chúng ta không thể bứt được cái đuôi cảnh sát bằng chiếc xe thùng này. Thế nào họ cũng bắt kịp... em nên chuẩn bị giữ mình.
Ông thắng xe lại mà xe còn trôi đi vài thước. Xe cảnh sát đậu sau họ vài thước, bánh xe xiết trên đường. Laura vội vàng trang điểm lại cho tươm tất. Harry rút một điếu thuốc, mồi lửa. Một cảnh sát tiến về xe họ và đưa cái mặt khó khăn ra. - Cho tôi xem bằng lái xe. Chắc ông vội đi đến một nơi nào đó, phải không ông? Harry vui vẻ trả lời: - Chính thế đấy ạ. Chúng tôi vừa làm lễ thành hôn và bây giờ... Laura bật đèn mui, chồm ra phía ông cảnh sát, cười tươi: - Ồ, ông thanh tra, chắc ông thông cảm. Tôi là Laura Layne, còn đây là chồng tôi. Chúng tôi mới thành hôn sáng nay. - Cô là Laura Layne sao? Bộ mặt rắn đanh của người cảnh sát bừng nở một nụ cười báo điềm vui. Có thể nói là tôi đã coi lễ thành hôn của cô chiều nay, trong mục tạp chí điện ảnh trên truyền hình. Tin về đám cưới của cô đầy dãy trên báo chí.
- Ồ vâng, trên tất cả các phương tiện truyền thông. Cô nói với cái giọng thân thân dễ thương, vương sầu của một cô dâu cần nhất là tìm được một nơi thanh bình. Giờ đây chúng tôi đang phải chạy trốn để tìm một nơi hưởng tuần trăng mật an lành. Chính vì thế chúng tôi mới phải chạy hết tốc độ. - À vâng, hẳn là vậy. - Harry đưa cái giấy phạt vi cảnh ra khỏi cửa kính xe và ông cảnh sát thu lại rồi tiếp. - Tôi hiểu hết rồi. Có thể nói bà xã tôi sẽ rất thích thú và ngạc nhiên, khi tôi kể cho bà ấy việc tôi chặn phạt Laura Layne trong hành trình thành hôn của cô ấy. - Ông thật giàu lòng thông cảm - Laura nói dịu dàng với vẻ mặt biết ơn. Hôm nào mời ông dẫn bà ấy đến phim trường, tôi rát vui mừng được dẫn bà ấy đi coi quay phim. - Thế nào tôi cũng dẫn bà ấy đến. Bà ấy sẽ vui thích đến điên lên mất. Thôi, chúc ông và bà Layne lên đường may mắn. - Cám ơn lắm lắm - Laura nói nhỏ nhẹ và chiếc xe thùng mau mắn lồng lên, lao vút đi. Chiếc xe cảnh sát cũng biến mất về phía sau. Cô đợi cho ánh đèn xe cảnh sát mất hẳn rồi mới nói: